Kochanowski aktywuje tu petrarkistyczną topikę opisu ukochanej. Por. F. Petrarca, Canz. 147, 9–10: „La testa òr fino, et calda neve il vólto, / hebeno i cigli, et gli occhi eran due stelle” („Twarz – śnieg gorący, włosy – czyste złoto, / Rzęsy jak heban, oczy zaś – dwie gwiazdy”, przeł. J. Kurek). [GF]
Przypis: 6
Kochanowski aktywuje tu petrarkistyczną topikę opisu ukochanej. Por. F. Petrarca, Canz. 147, 9–10: „La testa òr fino, et calda neve il vólto, / hebeno i cigli, et gli occhi eran due stelle” („Twarz – śnieg gorący, włosy – czyste złoto, / Rzęsy jak heban, oczy zaś – dwie gwiazdy”, przeł. J. Kurek). [GF]