Przypis: 3


Por. Tib. I 1, 5: „Me mea paupertas vita traducat inerti/ Dum meus adsiduo luceat igne focus” („Mnie niechaj w ubóstwie życie przepłynie w bezczynności, byle tylko wiecznym ogniem płonęło domowe ognisko”); Tib. III 3, 23–24: „Sit mihi paupertas tecum iucunda, Neaera:/ at sine te regum munera nulla volo” („Z tobą, Neero, nawet ubóstwo będzie przyjemne, a bez ciebie nie chcę i królów bogactw”). Kochanowski elegię tę kształtuje w oparciu o oba wymienione utwory Tibullusa. [GU]


Zamknij okno