CARMEN MACARONICUM
DE ELIGENDO VITAE GENERE
Est prope wysokum celeberrima silva Krakovum,
Quercubus insignis, multo miranda żołędzio,
Istuleam spectans wodam, Gdańskumque gościńcum,
Dąbie nomen habet, Dąbie dixere priores.
Hanc ego, cum suchos torreret Syrius agros
Et rozganiaret non mądra Canicula żakos,
|
STRONA 1
Oryginalny skan
|
Ingredior, multum de condicione żywoti
Deque statu vitae mecum myślando futurae.
Ecce autem mężos video adventare quaternos,
Dissimiles habituque oris et dispare barwa,
Quorum unus szara vestibat terga kapica,
Praecinctus tłustum nodoso fune żywotum.
Olli summo ingens błyskabat vertice pleszus
Et noga drewnianum calcabat nuda trzewikum.
Ad talos alter sukniam demiserat imos,
Sukniam fałdorum centum nigrique coloris.
Huic quoque pleszus erat, sed eum nutante bereto
Texerat, Ausoniis quales przynoszantur ab oris.
Tertius induerat multi kapam axamiti,
Żółtum kabatum et caligas żółtumque koletum,
Żółtos trzewikos, szpadam piórumque bereti,
Denique łańcuchum, fulva ut sint omnia, złotum.
Extremo makowa fuit suknica, sine ullo
Facta magisterio, si non argentea para
Haftkarum et seni penderent margine knafli,
Pondere quam wielka mage res pretiosa robota.
Congredimur dextrisque datis służbaque powolna
Ante alios słowis sic me compellat amicis
Funiger: „Apparet, fili, quod et ipse fatetur
Vultus, nescio quas animo te volvere curas,
Et niepotrzebnas forsan, quae vestra iuventa est.
Quicquid id est, wolnum tibi quod przekazat umysłum,
|
STRONA 2
Oryginalny skan
|
Fare age, forsan inest szaro quoque rada cucullo”.
„Non me — respondi — srebri złotique cupido
Zbierandique tenet niezbednos cura pieniądzos,
Nec woiewodarum sellas orłumque potentem
Ambio, wirzchorum czapkam quoque nolo duorum,
Sed neque per blandum contraxi debita flusum,
Callida nec nostrum versat pani duszka rozumum.
Omnibus hic vacuum gero (diis sit gratia) pectus.
Noster in hoc omnis positus labor, unica cura est
Haec mea, quo pacto possim rządzare źywotum
Invidiaque procul bezpiecznum dirigere aevum.
Quare, si quid habes, szerokam concute kapam
Secretasque tui cellas scrutare rozumi,
Si mihi forte queas sanam conferre poradam”.
„Sic ego rozmyślo — sic coepit frater ab alto –
Macte animo, iuvenis, qui non cum simplice turba
Sortis ab arbitrio pendes ślepaque boginia,
Sed te rozmysło fulcis dobraque porada.
Ergo, cum saevis alios fortuna procellis
Abripiet, tua labetur tuto aequore navis.
Audi igitur sensuque imo mea verba reponas.
Cernis, ut incolumi chrósto młodaque choina
Annosae citius vertantur turbine quercus,
Cumque humili parcat Iovis indignatio chlevo,
Excelsae srogo feriuntur fulmine turres.
Sic et in humanis, fili carissime, rebus
|
STRONA 3
Oryginalny skan
|
Accidit, ut qui se powagas wspinat ad altas,
Fortunae mage sit telis obnoxius ostris;
Quae qui serpit humi, qui kątum diligit unum,
Non adeo timuisse potest; et non nego quosdam
Tales esse stanos, ubi, si non undique tutus,
At minus invidiae, minus ipsi denique vivas
Fortunae expositus . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nam mea ter quinos aetas cum tangeret annos,
Has itidem, quas te video nunc volvere curas,
Mente volutabam tota totoque rozumo.
Fors et aberrassem, quae sunt humana niemądre
Ingenia, et iam me chytrus tentare diablus
Coeperat, ut żonam nobis poimare liceret,
Et niepotrzebnam capiti superaddere curam
Aut stare ingratae niewdzięcznum limen ad aulae,
Nastułkamque sequi et dworskam sorbere polewkam.
Sed mihi donarunt meliorem numina mentem,
Namque mihi in somnis nostrae lux religionis
Visus adesse pater biało Bernardus amictu,
Non aliter splendens quam krasne lumina Phoebi.
Hic me cunctantem świetckas deponere curas
Iussit et ad sacrosanctum properare zakonum.
Hoc quoque, care, tibi faciendum censeo, fili,
|
STRONA 4
Oryginalny skan
|
Si nolis nędzam praesentis noscere świati
Et sentire tamen venturae gaudia vitae.
Paupertas tua te tutum praestabit ab omni
Krzywda fortunae coeloque immittet aperto.
Sed frustra czekasz, dum te Bernardus et ipsi
Admoneant dobrzy per talia somnia divi:
Olim, olim istud erat, non cum ieiunia światus
Despicit et missae nulli praestantur honores
Amplius”. Haec mnichus. Coepit sic deinde kapłanus:
„Omnia, quae poterant świetckos confundere stanos
Quaeque tibi poterant vitam zalecare cluchownam,
Alta reverendi dixit prudentia patris.
Quod si forte tuam subit haec sententia głowam,
Ut velis omnino chlebum iadare duchownum,
Malim te księdzum quam gołum cernere mnichum.
Nam etsi prodest długos szemrare pacierzos
Et possunt missae wielkum recludere niebum,
Et księża, et mniszy psalmos śpiewamus eosdem,
Et księża, et mniszy missas celebramus easdem.
Cumque pares simus coram, qui nieba gubernat,
Inferior certe coram mortalibus ille est.
Nam neque wesołas aliis pomagare biesiadas,
Nec potis est młodam, ceu nos, choware kucharkam.
Adde, quod ipse Deus kapłanos primus in orbe
Instituit księdzosque suo praefecit ovili.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
|
STRONA 5
Oryginalny skan
|
Plura loqui nolo, neque enim impugnare zakonum
Est animus, twoia tu cetera discute głowa”.
Conticuit tandem factoque hic fine quievit.
Tum dworzaninus: „Non hoc sinat optimus ille
Iuppiter, ut szara tectum te aliquando kapica
Aspiciam aut drewnianos gestare trzewikos.
Sed neque te manicis capiat reverenda szerocis,
Nec canonicorum bulla dziesiątaque kopa.
Nil magis invisum est hac tempestate kapłanis,
Nil monachis toto videas odiosius orbe.
Biskupos male czapka biceps, male stuła tuetur,
Nil prosunt klątwae neque diabli forsitan ipsi
Iam metuunt krzyżos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Te moneo, si quid, iuvenis, sub pectore sanae
Mentis habes, chlebum noli curare duchownum:
Invenies aliam, libeat modo discere, drogam,
Qua insistens possis prodesse tibique tuisque
Nec tantum invidiae subeas ludzkasque przymówkas”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
„Audisti mnichos wysłuchastique kapłanos
Et dworzaninum facientem verba tulisti.
Extremus labor est, atque hic brevis, ut ziemianinum
De swoio słuches dicentem pauca ziemieństwo.
Nec tibi nostra aliquem pariat dissensio błędum,
Dum swoium laudat, dum cudzum quisque żywotum
|
STRONA 6
Oryginalny skan
|
Improbat, et swoium każdus te vellet habere.
Forsitan et monachus fieri fierique kapłanus
Non mala condicio est et habent sua commoda dwory,
Nec ziemianie carent. Sed tu wybierare memento
Vitam, naturae quae sit accommoda twoiae.
Nempe, potes czystum verbis iurare żywotum
Et, quod iurasti, re ipsa praestare, kapłanus
Sis licet et świeckos securus neglige stanos.
Sin aliud natura iubet quam święte kapłaństwo
Tu ne lude deos et srogum wara piorunum.
Atque hoc est unum, cur nostro tempore więcej
Expediat świeckum quam stanum ambire duchownum.
Omnes ludzie sumus, nobis tamen esse żonatis
Concessum est, solos grzech est ożeniare kapłanos.
Quanquam mirari possis, et iure podobno,
Esse scelus księdzo cnotliwą ducere żonam
Et non esse scelus kurwam choware kucharkam.
Sed valeat, nostri non est haec gadka rozumi.
Hoc inquirendum potius, dworskumne żywotum,
An tibi conducat stanum wybierare ziemiańskum.
In qua parte quidem non est, quod multa loquamur.
Tu modo, quid faciat, non quid dworzanie loquantur,
Videris. Illi quidem laudant swoiumque żywotum
Przekładant aliis, sed cum sunt multa locuti
Magnifice et łaskam iactarunt usque królewskam,
Ad pługum tandem redeunt fiuntque ziemianie.
|
STRONA 7
Oryginalny skan
|
Unde obaczare potes laudari forsitan aulas,
Sed miłe doma peti, swoius res optima kątus.
Nulli flecto genu, sum wolnus, servio nulli,
Gaudeo libertate mea pewnoque pokoio.
Non expono animam wiatris, longinqua petendo
Lucra, neque occido biednum lichwiando człowiekum.
Non habeo wielkos, sed nec desidero skarbos.
Contentus sum sorte mea własnamque paternis
Bobus aro ziemiam, quae me sustentat alitque.
Ipsi epulas nati cnotliwaque żona ministrat,
Omne gotowa pati mecum, quodcunque ferat sors.
Sum procul invidia, bezpiecznos dormio somnos,
Spero nihil, curas abigo, mihi denique vivo.
Sic olim vixisse homines, cum złote fuerunt
Saecula, crediderim potius, quam flumina lacte
Manasse et dębos miodum rorasse gotovum.
Atque haec pro stano paucis sint dicta ziemiańsko,
A quo si quisquam te sevocat, ille videtur
Omnino vitam tibi non życzare beatam”.
transkrypcja: Janusz Gruchała
|
STRONA 8
Oryginalny skan
|