PRZEKŁAD
Lyricorum libellus (1580) > Ode IX. Ad Venerem > strony 15 - 16
|
DO WENERY Oda IX1
Błagam cię, potomkini wielkiego2 Jowisza, Afrodyto, opanowująca ludzkie umysły, nie dręcz mego serca ciężkimi troskami, o złocista, ale przybądź, litując się nad moimi skargami, abyś mogła wysłuchać próśb cierpiącego, które niegdyś zwykłaś często łaskawym uchem przyjmować, kiedy to, dostojnie zasiadając na złocistym rydwanie, opuszczałaś tron niebiańskiego Rodzica, lotnym skrzydłem wróbli3 przez przestwory powietrza niesiona. Przybywałaś, wcale długo nie zwlekając; raczej od razu, śmiejąc się życzliwym okiem, pytałaś, co mnie dręczy i nad czym boleję w sercu, o co pośród tak wielu modlitw i lamentów chcę błagać wielkich bogów. „Czy o sidła dla Amora, który uciekł, ponowne? Powiedz, a może jakiś los smutniejszy na ciebie przyszedł? Jeśli cię unika, wkrótce będzie szukać; jeśli gardzi darami, wkrótce pośle swoje; jeśli nienawidzi, to wbrew woli kochać będzie, uczyni to, co zostanie nakazane”. |
STRONA 15 |
Przybądź i teraz, łaskawa Cyprydo4, i od tych Udręk mnie wyzwól, a cokolwiek serce stara się osiągnąć, spraw, niech osiągnie z twoją pomocą.
przeł. Elwira Buszewicz DO WENERY Oda IX Błagam cię, córo wielkiego Jowisza, O Afrodyto złota, która ludzkim wladasz umysłem, ciężkimi troskami Nie dręcz mej piersi, Lecz się nad mymi ulituj skargami, Przybądź i usłysz prośby cierpiącego, Które na ogół niegdyś przyjmowałaś Uchem łaskawym, Gdy na rydwanie siadając złocistym Wielkiego ojca opuszczałaś pałac, Gdy przez powietrze niosły cię na przestrzał Skrzydełka wróbli. Zaprawdę, nigdy nie zwlekałaś długo; Od razu, patrząc z życzliwym uśmiechem, Pytałaś, co mnie dręczy i od czego Cierpi me serce, O co z tym jękiem i modłami wielkich Bogów chcę błagać, czy na zbiegłą Miłość Pęta chcę włożyć, czy mnie większy smutek Gnębi. Mówiłaś: „Choć cię unika, wkrótce szukać będzie; Wzgardziła darem, własny pośle zaraz; Choć nienawidzi, pokocha wbrew woli, Spełni rozkazy.” Przybądź i teraz, Cyprydo szlachetna, Od tych utrapień uwolnij mnie, proszę, Spraw, by dostało serce z twą pomocą To, czego pragnie.
przeł. Elwira Buszewicz
|
STRONA 16 |